Siberian Husky translation by novelist D. K. Wall
I know the hu-dad is in there.
Excuse me, Queen Natasha, but the hu-dad is standing at the other door right over there.
Like I am going to fall for that and listen to the Q-Tip.
From one diva to another…NEVER admit you are wrong! Hu-Dad WILL come to that door eventually.
Well, I’m certainly not going to tell her she’s wrong!
BOL – Monty has figured out how to open the door and just let himself in.
Perhaps she was testing you, Hu-Dad!
Woo will pay fur this one –
PeeEssWoo: Don’t furget NO HU-DAD shames QNTE without pawbakhks!
That has got to be funny! Who does the hu-Dad have standing on the inside of THAT door, to keep her attention like that, when she’s so obviously not aware of him taking her picture from another doorway?
Believe it or not, no one. Somehow, she had lost track of where I was in the house. Very unusual, especially since Qannik clearly saw me.
← Back One Story ◊ OR ◊ Forward One Story →